Discusión sobre este post

Avatar de User
Avatar de Ignacio Sainz de Medrano

Qué interesante. Dos notas:

Yo también viví cinco años inmerso en una lengua diferente. Para mí fue una experiencia motivadora, excitante y desafiante. Además, supuso una llamada a la humildad: tendemos a ver el mundo según nuestra cultura (y nuestra lengua es uno de sus condicionantes, o incluso uno de sus elementos constitutivos); pero otra gente piensa distinto porque habla distinto. Desde entonces nunca he vuelto a ver una película doblada, ni siquiera en coreano. La diversidad es riqueza. De momento la IA solo ofrece soluciones prácticas. No puede sustituir (insisto, de momento) a la comprensión del otro cuando hablas su misma lengua.

Lecturas cabalísticas aparte (la del rabino no me convence mucho), me inclino por pensar (la verdad es que no me había parado a reflexionar sobre esta leyenda, pero tus artículos es lo que hacen: provocan la reflexión) que la historia de Babel habla en el fondo de las limitaciones de nuestro cerebro, de nuestro conocimiento. De la terrible lucha contra la entropía (este término te lo copio) que hay que sostener cada día con un puñado de conexiones neuronales.

Hablando de entiende la gente.

Ver comentario completo
Avatar de Barlovento

Huummm! No acabo de..., como decimos los italianos, "condividere" la interpretación que haces de Babel, a pesar del esfuerzo documental que has expuesto. Yo hablo 3 idiomas y he vivido y trabajado en 4 países y tu relato no acaba de casar con mi experiencia personal. Te cuento: el CEO de una multinacional (presente en 140 países), harto de las burlas que los directivos británicos hacían de la pronunciación "macarrónica" que tenían los directivos de otros países, implantó la norma que el idioma oficial en la empresa era el "Bad-English", se acabaron las bromas, bastaba con que las ideas se transmitieran y se comprendieran.

No obstante, está muy bien planteada la dificultad en la traducción de los idiomas; porque, intenta explicar a un sueco, un americano o un chino la diferencia que en el idioma castellano hacemos entre "cola" y "rabo"; ¿por qué el caballo tiene cola y el toro tiene rabo si ambos son cuadrúpedos, mamíferos y vegetarianos?

No se a que te refieres cuando dices "Que se lo digan a las universidades americanas", yo hice mi carrera en una Universidad americana (U. of Notre Dame) y la pluralidad lingüística más que un castigo de Babel es un crisol cultural que coloca a las Universidades americanas a la vanguardia del progreso de la humanidad.

En fin, Javier, para mi este no ha sido tu mejor aportación; la verdad es que tampoco queda clara la deriva política que desarrollas en los últimos párrafos.

En cualquier caso, te seguiré leyendo, un abrazo, Giorgio

Ver comentario completo
8 comentarios más...

Sin posts

Por supuesto, sigue adelante.